Translation of "needs be" in Italian


How to use "needs be" in sentences:

But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”
Ma se così dev’essere, è anche un ideale per il quale sono pronto a morire”.
With my life if needs be.
Con la mia vita se sara' necessario.
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
Quello nato in casa tua e quello comprato con danaro dovrà esser circonciso; e il mio patto nella vostra carne sarà un patto perpetuo.
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Or quando udrete guerre e rumori di guerre, non vi turbate; è necessario che ciò avvenga, ma non sarà ancora la fine.
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
Perciò è necessario star soggetti non soltanto a motivo della punizione, ma anche a motivo della coscienza.
Which makes me think that this Antonio, being the bosom lover of my lord, must needs be like my lord.
Cio mi fa pensare che questo Antonio, essendo il migliore amico del mio signore deve assomigliarli molto
Take the whole garrison if needs be.
Prendi tutta la guarnigione se necessario.
Such love must needs be treason in my breast.
Un tale amore dentro questo petto sarebbe tradimento.
Her mood will needs be pitied.
e' in uno stato assai compassionevole. - Ma cosa vuole?
I will flog every single boy in my charge - on the hour, if needs be!
Fustigherò personalmente ciascuno dei ragazzini a me affidati ogni ora, se ve ne sarà bisogno!
If I didn't know better, I'd say you were deliberately drawing out the case longer than needs be.
Se non lo sapessi, direi che stiate tirando apposta il caso per le lunghe.
5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
5 Perciò è necessario stare sottomessi, non soltanto per timore della punizione, ma anche per motivo di coscienza.
In particular, Europe's Single Market needs be taken to a new stage, through a comprehensive set of initiatives.
In particolare, è necessario che il mercato unico europeo entri in una nuova fase attraverso una serie esaustiva di iniziative.
My journey forth and back again must needs be done 'twixt now and sunrise.
Il mio lungo viaggio deve essere completo prima dell'alba.
Corner the English envoy, torture him if needs be.
Mettiamo alle strette il delegato inglese, torturiamolo, se serve.
You may kill if needs be.
Potete anche uccidere, se necessario. No!
I will shield your back and keep your counsel, and give my life for you if needs be.
Ti proteggerò e ti consiglierò... e darò la vita per te se sarà necessario.
If needs be, I'll drag you there myself.
Se sara' necessario, ti ci trascinero' io stesso.
So, I will wait in the car outside so you don't feel my... watchful eye, but I will be close by, if there needs be.
Vorrà dire che aspetterò in macchina, così avvertirà... la mia presenza. Ma se dovesse esserci bisogno, almeno sarò nei paraggi.
Right, because in order to get someone to join them, that person needs be in pain.
Si', perche' per convincere qualcuno ad unirsi a loro... Quel qualcuno deve provare dolore.
And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
44 Poi disse: «Sono queste le parole che vi dicevo quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella Legge di Mosè, nei Profeti e nei Salmi.
I suppose he would needs be fit, if he wants to satisfy her.
Immagino che abbia bisogno di essere in forze, se vuole soddisfarla.
You will bring that boy King to heel and his mother too, if needs be.
Rimetterai in riga quel re fanciullo e anche sua madre, se necessario.
Alone, if needs be, until God smiles upon St. Peter's once more.
Da solo, se cosi' deve essere. Finche' Dio non tornera' a sorridere al seggio di Pietro.
And, Captain, you must needs be friends with him.
E, capitano, anche tu devi essergli amico.
Why, you are so fat, Sir John, that you must needs be out of all compass.
Sei cosi' grasso, Sir John... che devi necessariamente esser fuori misura.
16 Men, brethren, the scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was the leader of them that apprehended Jesus:
16 Fratelli, bisognava che si adempisse la profezia della Scrittura pronunziata dallo Spirito Santo per bocca di Davide intorno a Giuda, che fu la guida di quelli che arrestarono Gesù.
7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Allora sentirete parlare di guerre e di rumori di guerre; guardate di non turbarvi, perché bisogna che tutte queste cose avvengano ma non sarà ancora la fine.
Yea, mention hath been made in the Scriptures of a Soul Who must needs be made manifest and Who will advance the Faith, and promote the interests of the people of Moses, so that the Law of the Mosaic Dispensation may encompass the whole earth.
Nelle Sacre Scritture era stato detto di un’Anima Che Si sarebbe manifestata per far progredire la Fede di Mosè e favorire gli interessi dei Suoi seguaci, acciocché la Legge della Sua Dispensazione si diffondesse in tutto il mondo.
It must needs be, therefore, that the greater part of the people are deceived by that indiscriminate and highsounding promise of release from penalty.
È perciò inevitabile che la maggior parte del popolo sia ingannata da tale indiscriminata e pomposa promessa di liberazione dalla pena.
18 Therefore, it must needs be asanctified from all bunrighteousness, that it may be prepared for the ccelestial glory;
18 Perciò è necessario che essa sia santificata da ogni ingiustizia, affinché sia preparata per la gloria aceleste;
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go.
Gli idoli sono come uno spauracchio in un campo di cocòmeri, non sanno parlare, bisogna portarli, perché non camminano.
34 But behold, I say unto you, the kingdom of God is not filthy, and there cannot any unclean thing enter into the kingdom of God; wherefore there must needs be a place of afilthiness prepared for that which is filthy.
34 Ma ecco, io vi dico che il regno di Dio non è aimmondo, e nessuna cosa impura può entrare nel regno di Dio; pertanto è inevitabile che ci sia un luogo immondo preparato per ciò che è immondo.
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
Ma quelli risposero: «Tirati via! Quest'individuo è venuto qui come straniero e vuol fare il giudice! Ora faremo a te peggio che a loro!. E spingendosi violentemente contro quell'uomo, cioè contro Lot, si avvicinarono per sfondare la porta
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
Certo, sei partito perché soffrivi di nostalgia per la casa di tuo padre; ma perché mi hai rubato i miei dei?
for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
E' inevitabile che avvengano scandali, ma guai all'uomo per colpa del quale avviene lo scandalo
1.4044210910797s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?